مناجات معتصمین یا پناه جویان با صدای میثم مطیعی

مناجات چهاردهم از مناجات خمس عشر امام سجاد علیه السلام معروف به مناجات معتصمین یا پناه جویان با صدای حاج میثم مطیعی

مناجات معتصمین پناه جویان با صدای میثم مطیعی

علامه مجلسی رحمه الله در بحارالانوار فرموده که من این مناجات را یافتم مروی از حضرت علی بن الحسین علیه السلام (امام سجاد علیه السلام) در کتب بعضی اصحاب رضوان الله علیهم؛ مناجات چهاردهم از مناجات خمس عشر امام سجاد علیه السلام معروف به مناجات معتصمین یا پناه جویان با صدای حاج میثم مطیعی

یادداشت سردبیر : ای کاش همه مادحین در سراسر کشور این نکته مهم را رعایت میکردند که روضه خوانی و... در بین دعاها تنزل دادن مناجات با خدا به مناجات با معصوم خطای بزرگی است و اگر بگویند که خدا خودش فرموده با وسیله به سراغ من بیایید؛ باید عرض کنیم که این دعاها و مناجات ها همان وسیله اند که در دستورات معصومین علیهم السلام بدان اشاره شده که بدون کم و کاست و طبق آداب خودش بجا آورده شود، مؤثر خواهد بود إن شاءالله، یکی از معانی این دخل و تصرف ها و خروج ها از دایره دعا و مناجات یعنی اینکه خدایا من از مناجات با تو لذت نبردم و لذا مناجات با تو برای من حال خوش دست نمی دهد و برای اینکه حال خوش پیدا کنم به سراغ معصوم می روم تا کمی بگریم و حال خوش پیدا کنم، هیهات هیهات که این هم خطای بزرگتری است...

دعا و مناجات را همانگونه که وارد شده بخوانیم ...

لذا اگر دنبال مناجات با معصومین علیهم السلام هم هستیم یا در اول و قبل از شروع دعا و مناجات و یا در پایان آنها انجام دهیم که مطابق با آداب است... إن شاءالله مأجور درگاه احدیت باشید.

متن و ترجمه مناجات معتصمین یا پناه جویان

اللَّهُمَّ يَا مَلاذَ اللائِذِينَ وَ يَا مَعَاذَ الْعَائِذِينَ وَ يَا مُنْجِيَ الْهَالِكِينَ

خدايا اى پشتيبان پناه‏ جويان، و اى پناه پناهندگان، و اى رهايى ‏بخش هلاك شدگان،

وَ يَا عَاصِمَ الْبَائِسِينَ وَ يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِينِ وَ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ

و اى نگهدار بينوايان، و اى مهرورز بى‏ چيزان، و اى اجابت كننده درماندگان

وَ يَا كَنْزَ الْمُفْتَقِرِينَ وَ يَا جَابِرَ الْمُنْكَسِرِينَ [الْبَائِسِ الْمُسْتَكِينِ‏] وَ يَا مَأْوَى الْمُنْقَطِعِينَ

و اى گنجينه تهيدستان و اى جبران كننده شكست خوردگان، و اى‏ جايگاه آواردگان،

وَ يَا نَاصِرَ الْمُسْتَضْعَفِينَ وَ يَا مُجِيرَ الْخَائِفِينَ وَ يَا مُغِيثَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا حِصْنَ اللاجِينَ

و اى ياور ناتوان ‏شمردگان، و اى پناه ‏دهنده ترسيدگان و اى غمگسار غمزدگان، و اى دژ پناهندگان،

إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ وَ إِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ

اگر به عزّتت پناه نياورم پس به كه پناه برم، و اگر به قدرتت پناهنده نشوم، به كه پناهنده شوم؟

وَ قَدْ أَلْجَأَتْنِي الذُّنُوبُ إِلَى التَّشَبُّثِ بِأَذْيَالِ عَفْوِكَ وَ أَحْوَجَتْنِي الْخَطَايَا إِلَى اسْتِفْتَاحِ أَبْوَابِ صَفْحِكَ،

 گناهان‏ وادارم ساخته كه به دامان گذشتت چنگ زنم، و خطاها محتاجم كرده كه از تو خواهم درهاى چشم‏پوشى ‏ات‏ را بر من بگشايى،

وَ دَعَتْنِي الْإِسَاءَةُ إِلَى الْإِنَاخَةِ بِفِنَاءِ عِزِّكَ وَ حَمَلَتْنِي الْمَخَافَةُ مِنْ نِقْمَتِكَ عَلَى التَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ

و بديها مرا فراخوانده تا به آستان عزّتت بار اندازم، و هراس از انتقام وادارم كرده كه به‏ دستاويز مهرت چنگ زنم،

وَ مَا حَقُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ وَ لا يَلِيقُ بِمَنِ اسْتَجَارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ

كسى ‏كه به ريسمانت چنگ زده سزاوار نيست خوار گردد، و آن‏كه به عزّتت‏ پناهنده شده، شايسته نيست رها گردد يا واگذاشته شود،

إِلَهِي فَلا تُخْلِنَا مِنْ حِمَايَتِكَ وَ لا تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ وَ ذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ الْهَلَكَةِ

خدايا ما را از حمايتت محروم مكن، و از پوشش رعايتت برهنه مساز، و از پرتگاه هاى هلاك دورم كن،

فَإِنَّا بِعَيْنِكَ وَ فِي كَنَفِكَ وَ لَكَ

زيرا ما در سايه توجه تو و در حمايت تو به سر مى ‏بريم و از توييم،

أَسْأَلُكَ بِأَهْلِ خَاصَّتِكَ مِنْ مَلائِكَتِكَ وَ الصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً تُنْجِينَا مِنَ الْهَلَكَاتِ

از تو مى ‏خواهم به حق خاصان از فرشتگانت، و شايستگانت از بندگانت، كه براى ما سپرى قرار دهى كه ما را از هلاكتها برهاند،

وَ تُجَنِّبُنَا مِنَ الْآفَاتِ وَ تُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِي الْمُصِيبَاتِ وَ أَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِينَتِكَ

و از آفات بركنار دارد، و از بلاهاى سخت نگهدارى كند، و هم اينكه آرامش خود را بر ما نازل كنى،

وَ أَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنَا بِأَنْوَارِ مَحَبَّتِكَ وَ أَنْ تُؤْوِيَنَا إِلَى شَدِيدِ رُكْنِكَ

و چهره ‏هاى ما را به انوار محبتت پرفروغ گردانى، و ما را در پناهگاه محكمت پناه دهى،

وَ أَنْ تَحْوِيَنَا فِي أَكْنَافِ عِصْمَتِكَ بِرَأْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

و در كناره‏ هاى نگهدارى خويش‏ بگنجانى، به حق مهر و رحمتت اى مهربان‏ترين مهربانان.

Share